>> Kulttuuri ja viihde >> Kirjat >> Kirjat Muut

Miten suunnitellaKirja Kaksi kieltä

On olemassauseita tapoja suunnitella erikielisiä kirjoja ; ainoa todellinen mielikuvitus on rajana . Jos aiot myydä teoksen , mutta sinun kannattaa harkitaenemmän standardi kahden kielen tyyliin . Taidekirjoja ja runokirjat onhieman enemmän vapautta kannalta kuvan ja suunnittelu , mutta muita kirjoja , kuten romaaneja , oppikirjojen ja elämäkerrat pitäisi tehdävarovaisempi tyyliin niin, että lukijat voivat löytäävastaavat kohdat molemmilla kielillä tarvittaessa . Ohjeet

1

Tarkastellaankirjan tyyppiä olet tekemässä. Onkolasten kuvakirja kanssamuutaman sanan toisella kielellä , vai onko sevalmis, sana sanalta käännösmonimutkainen , palkittu kirja ?
2

Päätä haluatko molemmat kielet samalla sivulla , on sivuissa tai jos yhdellä kielellä olisimuistiinpanoja taikirjan lopussa . Lasten kuvakirjat , esimerkiksi käyttää molempia kieliä yhdessä , usein samalla sivulla . Käännetty teoksia , kuten Stephen Mitchellin käännös Pablo Neruda runoja "Full nainen , lihallinen Apple , Hot Moon ", yleensä näkyvätkielet vastakkaiset sivut niin, että lukijat voivat verratatermien ja metaforia . Koulutus- tutkielmaa sisältävät tavallisesti lähdeviitteiden alareunassa sivujen alleolennaisia ​​tietoja . Jotkut käyttävätlinja kirjoitettu jollakin kielellä , jossasamoilla linjoilla kirjoitettu alapuolella toisella kielellä . Tätä menetelmää on syytä käyttää kahta eri fontteja , muuten se voi olla hämmentävää .
3

Kokeileerilaisia ​​tapoja järjestää tekstin ( samalla sivulla , on sivuissa , yksi rivi yhdellä kielellä jaensi vuonnamuita , ja niin edelleen) ja kokeile jokaista , kunnes löydätjoka parhaiten sopiikirjan tyyppiä olet tekemässä.
4

Päätätyyli kuin paras .

Kirjat Muut

Lähikategoriat