Arts >> Kulttuuri ja viihde >  >> Kirjat >> Kirjallisuus

Tyypit Käännös Englanti kirjallisuus

Englanti kirjallisuus tulee Brittein saarilta , mutta se ei aina koostuu modernin Englanti . Kolme alueiden Englanti kirjallisuuden tarvitse kääntää , jotta ne voidaan lukea tänään . Alkuperäinen Englanti kirjallisuutta vuosilta 449-1066 oli kirjoitettu " Old Englanti . " Alkaen 1066-1485 ,Englanti kieli kehittynytuudemmaksi muodoksikielen kutsutaan " Lähi Englanti . " Vuonna 1485 ,Englanti kieli kokimuutoksen , mitä kutsutaan modernin Englanti . Vanha Englanti kirjallisuus

Kirjallisuus tuotettu 449-066 on sävelletty Old Englanti . Pysty lukea tänään paitsi tutkijat , mahdolliset Old Englanti kirjallisuutta yleisesti saatavilla on käännetty modernia Englanti .

suurin kokoelma käännetty Vanha Englanti kirjallisuus on runoutta . " Beowulf " ontunnetuin runo . Useat käännöksettarinansankari Beowulf olemassa runollinen ja proosaa muodossa . Toinen runo käännetty Old Englanti on "merenkulkija " kertoivanha merimies .

pienempi kokoelma anglosaksisen arvoituksia keskittyy luonteesta on käännetty myös .

proosaa , tunnetuin kappale on kunnianarvoisan Bede ,munkki ja tutkija . Hänen "History ofEnglanti kirkon ja Ihmiset " kirjoitetaan ensin latinaksi käännettiin myöhemmin Old Englanti ja sitten modernia Englanti .
Middle Englanti kirjallisuus

Kirjallisuus tuotettu 1066-1485 on sävelletty Lähi Englanti . Enemmänsanoja voidaan lukea kuin Old Englanti , mutta käsikirjoitukset tarvitaan vielä täydellinen käännöksiä myöhempää lukijoille .

Tunnetuin kirjallisuutta tällä kertaa on Geoffrey Chaucer n "Canterburyn tarinoita . " Sen avaamisesta sivu on usein talletettu Lähi Englanti on lukion ja yliopiston opiskelijat . Ensimmäiset kaksi riviä seuraavasti: " Whan että Aprill hänen shoures soote /droghte Maaliskuun hänellä perced onroote . "

Käännetty proosa kirjallisuus sisältää tarinoitakuningas Arthurin legenda kuin " Sir Gawaine jaGreen Knight " ja Malory n " Morte Darthur . "

käännetty Lähi Englanti oli useita Englanti ja Skotlannin balladeja kuten" Sir Patrick Spens " ja " Get Up and BarDoor . " Nykyään ei ole harvinaista kuulla näitä balladeja ne on alun perin tarkoitettu kuultavaksi - laulussa .

Käännökset moraalin ja mysteeri näytelmiä tehtiin myös . Tunnetuin on " jokamiehen ", jossapäähenkilö kohtaa kuoleman ja täytyy tunnustaa ja tehdä hänen katumuksen jotta kuolla .
Elisabetin tai Modern Englanti

Vuodesta 1485 ,Englanti kieli kokimuutoksen , mitä pidetään modernin Englanti . Kauttavuosisatojen muutokset sanojen määritelmiä japoistetaan useita sellaisia ​​sanoja vielä aiheuttaa ongelmia ymmärtämisessäkirjallisuudessa tämän kauden . Shakespearen näytelmiä ja John Donne runoja osoittavat tämän selvästi . Esimerkiksi Shakespearen " Macbeth " onhyvä esimerkki . Macduff kommenttejasiitä, ettäkuoleman hänen perheensä on tuonut hänet polvilleen ja toi kyyneleet silmissään : "Minun täytyy myös tuntea se kuinmies . " Monilla on ongelmia rakenteissa kuten nämä . Tekstit ovat saatavilla tänään , jotka tarjoavat kaksi versiota Shakespearen näytelmiä helpottaa lukijaa ymmärtämääntarinan .

Kirjallisuus

Lähikategoriat