- "ஆல்கெமிஸ்ட்" ("Alkemisti"):Meena Kandasamyn kääntämä kirja kertoo tarinan Santiagosta, andalusialaisesta paimenpojasta, joka matkustaa Egyptiin etsimään Suurten pyramidien juurelle haudattua aarretta.
- "கூற்று காலம்" ("Brida"):S. Ravin kääntämä kirja seuraa Brida O'Fernia, irlantilaista naista, joka matkustaa Brasiliaan löytääkseen kohtalonsa ja oppiakseen lisää taikuudesta ja henkisyydestä.
- "மலைக்குப் போவோம்" ("Istuin ja itkin" Piedra-joen varrella):Tämä S. Ravin kääntämä kirja on romanttinen draama kahdesta entisestä rakastajasta, jotka tapaavat toisensa uudelleen ja huomaavat, että heidän suhteensa on edelleen vahva.
- "இதயம் தொட்டுக் கொண்டோம்" ("Yksitoista minuuttia"):Tämä romaani, jonka on kääntänyt S. Maria, tutkii nuoren Marian nimen, prostitteen, sukupuolen ja naisen teemoja rakkauden, sukupuolen ja prostitteen kautta.
- "மகுடன்தன் இரத்தம்" ("Viides vuori"):S. Ravin kääntämä se kertoo Eliaan, Eliaan kaltaisesta profeettasta, joka matkustaa Venäjälle etsimään mysteria Fifth Mountain -vuoresta.
- "கூற்று வந்த போதேனும்" ("Portobellon noita"):S. Ravin kääntämä tarina seuraa Athenaa, vapaahenkistä naista, joka levittää maailmaa parantamaan valtaansa.
- "வெரா ரோனிக்கா" ("Veronika päättää kuolla"):E.R. Selvamin kääntämä kirja kertoo Veronikasta, nuoresta slovenialaisesta naisesta, joka päättää tehdä itsemurhan ja päätyy mielisairaalaan.
Näiden lisäksi useita muita Paulo Coelhon kirjoja on käännetty tamiliksi, jolloin hänen teoksensa ovat laajasti tamililukijoiden saatavilla.