Tarkastellaankirjan tyyppiä olet tekemässä. Onkolasten kuvakirja kanssamuutaman sanan toisella kielellä , vai onko sevalmis, sana sanalta käännösmonimutkainen , palkittu kirja ?
2
Päätä haluatko molemmat kielet samalla sivulla , on sivuissa tai jos yhdellä kielellä olisimuistiinpanoja taikirjan lopussa . Lasten kuvakirjat , esimerkiksi käyttää molempia kieliä yhdessä , usein samalla sivulla . Käännetty teoksia , kuten Stephen Mitchellin käännös Pablo Neruda runoja "Full nainen , lihallinen Apple , Hot Moon ", yleensä näkyvätkielet vastakkaiset sivut niin, että lukijat voivat verratatermien ja metaforia . Koulutus- tutkielmaa sisältävät tavallisesti lähdeviitteiden alareunassa sivujen alleolennaisia tietoja . Jotkut käyttävätlinja kirjoitettu jollakin kielellä , jossasamoilla linjoilla kirjoitettu alapuolella toisella kielellä . Tätä menetelmää on syytä käyttää kahta eri fontteja , muuten se voi olla hämmentävää .
3
Kokeileerilaisia tapoja järjestää tekstin ( samalla sivulla , on sivuissa , yksi rivi yhdellä kielellä jaensi vuonnamuita , ja niin edelleen) ja kokeile jokaista , kunnes löydätjoka parhaiten sopiikirjan tyyppiä olet tekemässä.
4
Päätätyyli kuin paras .