Suorakäännös:
* Ye Meera divanapan hai: Tämä on Meeran hulluutta.
Mahdolliset tulkinnat:
* Tämä on Meeran omistautuminen: Lause voidaan ymmärtää viittaavan Meeran voimakkaaseen rakkauteen ja omistautumiseen Lord Krishnalle. Tätä pidetään jumalallisen hulluuden muotona, täydellisen antautumisen ja jumalallisuuteen imeytymisen tilana.
* Tämä on Meeran intohimo: Se voidaan myös tulkita ilmaisuksi Meeran intohimoisesta luonteesta ja voimakkaasta rakkaudesta Krishnaa kohtaan.
Konteksti on avain:
Ilmauksen tarkka merkitys voi vaihdella kontekstin mukaan.
Esimerkki:
* Jos joku sanoo "Ye Meera divanapan hai" katsoessaan jonkun tanssivan tai laulavan intohimoisesti, se voi olla kommentti hänen innostuneisuudestaan ja intensiivisyydestään.
* Jos se sanotaan Meeraa koskevan runon tai laulun yhteydessä, se viittaa todennäköisesti hänen jumalalliseen hulluuteen ja antaumukseen.
Siksi ilman lisäkontekstia on vaikea antaa lopullista käännöstä. Ydinmerkitys pyörii kuitenkin intohimoisen omistautumisen ja intensiivisen rakkauden idean ympärillä.