Arts >> Kulttuuri ja viihde >  >> tanssi >> Waltz

Mikä on Cajun -käännös Belle Roux de la Nuit:lle?

"Belle Roux de la Nuit" on ranska ja tarkoittaa kirjaimellisesti "kaunista pimeää yötä". Se on runollinen lause, ei sana-sanan käännös.

Vaikka Cajun on juurtunut ranskaksi, Cajunissa ei ole suoraa käännöstä "Belle Roux de la Nuit" -tapahtumalle. Voit käyttää samanlaisia ​​lausekkeita, mutta ne eivät olisi tarkkoja:

* "La Belle Noére de la Nuit" :Tämä tarkoittaa "kaunista pimeää yötä" ja on lähempänä lähentämistä alkuperäiselle ranskalaisille.

* "la belle filee noir de la nuit" :Tämä tarkoittaa "yön kaunis musta tyttö" ja on tarkempi.

* "la belle fice de la nuit, tou noir" :Tämä tarkoittaa "yön kaunis tyttö, niin musta" ja lisää painotusta pimeyteen.

On kuitenkin tärkeää muistaa, että nämä ovat käännöksiä, ei sama asia. "Belle Roux de la Nuitin" kauneus on sen runollisessa luonteessa. Suora käännös ei ehkä vangitse samaa herättävää tunnetta.

Jos haluat käyttää tätä ilmausta Cajun -tilanteessa, voit harkita sen käyttöä alkuperäisessä ranskalaisessa muodossaan. Cajun -kulttuurin kauneus on sen kielten ja perinteiden fuusio, ja ranskankielisen lauseen käyttäminen Cajun -kontekstissa voi olla kaunis tapa korostaa kyseistä sekoitusta.

Waltz

Lähikategoriat