Arts >> Taide ja viihde >  >> Teatteri >> Monologit

Mikä on Tophin japanin käännös?

"Toph":lle ei ole olemassa yhtä, yleisesti hyväksyttyä japaninkielistä käännöstä, koska se on kuvitteellinen nimi. Tässä on kuitenkin joitain mahdollisuuksia kontekstista ja halutusta vivahteesta riippuen:

Foneettiset likiarvot:

* トフ (Tofu): Tämä on suora foneettinen translitterointi sanoista "Toph", mutta se ei ole yleinen japanilainen nimi ja saattaa kuulostaa oudolta.

* トープ (Tope): Hieman tasaisempi foneettinen translitteraatio, mutta kuulostaa silti vieraalta.

Merkitykseen perustuvat käännökset:

* 土芙 (Tofu): Tämä käyttää kanjia "maalle" (土) ja "lootukselle" (芙), mikä kuvastaa Tophin yhteyttä maahan ja hänen sokeutensa.

* 大地 (Daichi): Tämä tarkoittaa "maa" tai "maa", yksinkertainen mutta sopiva vaihtoehto, joka korostaa hänen taivutustyyliään.

* 視覚 (Shikaku): Tarkoittaa "näköä" tai "visuaalista", tätä voitaisiin käyttää ironisesti, leikitellen hänen sokeudellaan.

Muita huomioita:

* Hahmon sukupuoli: Jos Toph esitetään naishahmona, voit käyttää naisellisemman kuuloisia nimiä, kuten 土芙 (Tofu) tai 花 (Hana, mikä tarkoittaa "kukkaa").

* Ikä ja konteksti: Nuoremmalle Tophille voit käyttää lapsellisempaa nimeä. Jos haluat kypsemmän Tophin, voit käyttää arvokkaampaa nimeä.

Lopulta paras japaninkielinen käännös "Tophille" riippuu tietystä kontekstista ja kääntäjän taiteellisesta valinnasta.

Monologit

Lähikategoriat