Arts >> Kulttuuri ja viihde >  >> Kirjat >> runous

Kuinka sanot, että Jumala siunatkoon ranskaa?

Yleisin ja kirjaimellinen käännös "Jumala siunauksesta" ranska on "Que dieu vous bénisse" . Tämä on muodollinen ja perinteinen ilmaisu.

Tässä on joitain muita tapoja sanoa "Jumala siunatkoon" ranskaksi, muodollisuuden tilanteesta ja tasosta riippuen:

* "Dieu Vous Protège" (Jumala suojaa sinua) - Muodollisempi ja sitä voidaan käyttää laajemmassa merkityksessä.

* "Que le Seigneur vous Bénisse" (Siunatkoon Herra sinua) - uskonnollisempi ja muodollisempi.

* "bon dieu" (Hyvä Jumala) - Vähemmän muodollista, jota käytetään usein yllätyksen tai hämmästyksen huutona.

* "bon rohkeus" (Hyvä rohkeus) - Epävirallisempi ja hyvinvointia, mikä tarkoittaa voimaa ja onnea.

* "tout le meilleur" (Kaikki hyvää) - Yleiset hyvät toiveet, ei välttämättä uskonnollinen.

Paras valinta riippuu tilanteesta ja suhteestasi henkilön kanssa, jonka kanssa puhut.

runous

Lähikategoriat