Tässä on joitain muita mahdollisia käännöksiä kontekstista riippuen:
* hombre de paja: Tämä tarkoittaa kirjaimellisesti "oljen mies" ja on runollisempi tai kirjallinen tapa sanoa Scarecrow.
* Titirero: Tämä tarkoittaa kirjaimellisesti "nukkimestaria" ja sitä voidaan käyttää tilanteessa, jossa varpeistoa käytetään pelottaa lintuja pois nukke -näyttelystä.
Viime kädessä paras käännös riippuu erityisestä tilanteesta, jossa käytät sanaa.