"Tervetuloa herra! Naiset, joilla on varpaat
Unplagued with corns on ottelu kanssasi.
Ah ha, emäntäni, kuka teistä kaikista
Kieltäytyykö nyt tanssimasta? Hän, joka tekee herkullisen,
Vannon, että hänellä on varpaat. Olenko nyt tullut lähellesi?
Tervetuloa. herrat! Olen nähnyt päivän
Että olen käyttänyt visiiriä ja voin kertoa
Kuiskaava tarina kauniin naisen korvaan
Sellaisia, jotka miellyttäisivät:"on mennyt, "on mennyt, "on mennyt".
Tervetuloa, herrat! Tulkaa, muusikot, soittamaan.
Halli, sali! antakaa tilaa ja jalkaa, tytöt.
[Musiikki soi ja he tanssivat]
Enemmän valoa, ovelat; ja käännä pöydät ylös,
Ja sammuttaa tuli. Huone on kasvanut liian kuumaksi.
Ah, sirrah, tämä odottamaton urheilu sopii hyvin.
Ei, istu, ei, istu, hyvä serkku Capulet,
Sillä sinä ja minä olemme ohittaneet tanssipäivämme.
Kuinka kauan ei olekaan siitä, kun viimeksi te ja minä
Olitko naamiossa?
Toinen Capulet
Rouvan puolesta, vähintään kolmekymmentä vuotta.
Capulet
Mitä, mies! Ei niin paljon, ei niin paljon.
Lucention häistä lähtien,
Tule helluntai niin nopeasti kuin haluat,
Noin viisi ja kaksikymmentä vuotta; ja sitten naamioimme.
Toinen Capulet
'Se enemmän, 'is enemmän; hänen poikansa on vanhempi, sir,
Hänen poikansa on kolmekymmentä.
Capulet
Kerrotko minulle sen?
Hänen poikansa oli vain osastolla kaksi vuotta sitten.
Romeo, siellä on soihtu, joka polttaa kasvosi.
Kuinka nyt, herra! mitä, uskaltaa kuin sinä –?
Sekoita kaduillasi saadaksesi kipinän,
Tuolla hehkuvan nuoruuden ja illallista palvelevan nuoruuden kanssa,
Romeo!
Aika, jonka nimeän, on unohdettu kokonaan.
Tuollainen valo ei ole päivänvaloa; En tiedä miten,
Mutta olen heikko. [Capulet putoaa takaisin tuoliinsa]
Lady Capulet
Mikä tämä on? Mikä tämä on?
Musiikki, ääni. Mitä ho! Anna hänelle ilmaa.
Tuo korjaava!"