* "Se on todellinen palovaara, eikö niin?" Tämän linjan puhuu Peeta viitaten Capitolin ylellisiin koristeisiin, ja se leikkii "tulen" kaksinkertaisella merkityksellä sekä kirjaimellisena elementtinä että metaforana vaarasta ja jännityksestä.
* "No, hänellä on tulensa" sanoo Peeta viitaten Galen metsästyskykyihin. Tämä on lievä sanaleikkaus kirjan otsikossa, jossa käytetään "tulta" edustamaan sekä kirjaimellista tulta että kuvaannollisempaa intohimoa ja taitoa.
* "Se on hyvä", sanoo Haymitch, kun Peeta kertoo vitsin. Tätä lausetta voidaan pitää sanapelinä, koska se leikkii "hyvän" kaksinkertaisella merkityksellä viitaten sekä vitsin hauskaan olemiseen että siihen, että se oli hyvä idea kertoa se alun perin.
Vaikka nämä tapaukset eivät ehkä ole kaikkein ilmeisimpiä sanaleikkejä, ne osoittavat, että kirja ei ole täysin vailla huumoria ja sanaleikkiä. On tärkeää muistaa, että Catching Firen sävy on suurelta osin dramaattinen ja jännittävä, joten keskitytään enemmän juonen ja hahmojen kehittämiseen kuin komedian sanapeliin.