Annie: "Papa, je suis désolée de t'avoir fait de la Peine. Je t'aime."
käännös:
* papa: Isä (yleinen tapa puuttua isään ranskaksi)
* je suis désolée: Olen pahoillani (kirjaimellisesti "olen pahoillani")
* de t'avoir fait de la Peine: satuttamisesta sinua (kirjaimellisesti "siitä, että olet tehnyt sinulle kipua")
* je t'aime: Rakastan sinua
On syytä huomata:
* Sana "Peine" on vähän muodollinen, ja lapsi todennäköisesti käyttäisi "mal" (kipu) tai "kurinalaisia" (surua).
* Kielioppi ei ole täydellinen, mutta se kuulostaa lapsen kaltaiselta ranskalaiselta.
Kerro minulle, jos sinulla on muita kysymyksiä tästä kohtauksesta tai *vanhemman ansa *!